Traduzindo Artigos da Revista da Comunidade Joomla

Written by | 05 April 2016 | Published in 2016 April
A Revista da Comunidade Joomla é o maior repositório de informações gerais sobre o Joomla. Aqui encontramos um conteúdo valioso, geralmente em inglês. Às vezes, alguns voluntários separam um tempo para traduzir alguns desses artigos em sua própria língua. Nesse artigo vou apresentar alguma dicas e truques para ajudar os tradutores melhorar seus trabalhos.

Tenho contribuído como tradutor para o Projeto Joomla nos últimos quatro anos. Aprendi algumas coisas que acredito que valha a pena serem compartilhadas.

Aqui estão algumas dicas:

  • Use um editor de texo ao traduzir. Ao traduzir, pode ser uma boa idéia usar um editor de texto para aproveitar recursos como corretor ortográfico, entre outros.
  • Traduza o artigo com calma. Começar a traduzir pode causar medo e é comum querer acabar o trabalho o mais rápido possível para a próxima edição. Ao invés disso, leve o tempo que precisar. Se sua tradução não for publicada na próxima edição, ela será publicada na próxima depois dessa. 
  • Use tradutores automáticos. Existem várias ferramentas que podem te ajudar a traduzir um artigo mais rapidamente. Se usar qualquer ferramenta de tradução automática, certifique-se de revisar seu texto para ver se o que foi traduzido está fazendo sentido.
  • Revise seu texto. Corrija erros de digitação, traduções feitas ao pé da letra que perdem sentido etc.
  • Revise seu texto de novo. Já disse da importância de revisar? Quanto mais o fizer, mais os outros verão seu talento ao traduzir.
  • Antes de concluir, dê uma volta. Depois que terminar a tradução, faça outra coisa antes de fazer a revisão final. Após trabalhar algum tempo na mesma coisa, chega um momento que não se percebe os erros. Depois provavelmente você verá que ainda é necessário editar ou melhorar algumas partes.
  • Use vocabulário simples. Utilize palavras de compreensão geral e escreva de forma coloquial.
  • Não advinhe traduções. Se não tiver certeza, pesquise e encotre informação relevante para completar sua tradução.

Contribuir como tradutor é uma ótima forma de melhorar suas habilidades como autor. Ao mesmo tempo que aumenta seus conhecimentos da língua original do artigo e da sua própria língua. E você ainda vai se tornando um expert em Joomla!

Qualquer pessoa pode traduzir os artigos da Revista da Comunidade Joomla para outro idioma. Lembre-se que o que é publicado aqui tem direitos autorais e não pode ser publicado em outros lugares sem autorização expressa da OSM.

Se tiver outras sugestões, coloque nos comentários abaixo.

IMPORTANTE :
Este artigo é uma tradução livre do original em inglês: Translating Joomla Community Magazine Articles por Helvecio da Silva.
Read 5248 times Tagged under Portuguese (Brazil)
Helvecio da Silva

Helvecio da Silva

Graphic and web designer, I use Joomla since 2005. Currently based in Rio de Janeiro, Brazil, I run my own design studio - HLVC Design - as a consultant in web and graphic design, Joomla, Wordpress, Online Social Media and Online Marketing. Passionate about my work and Joomla, I'm always eager to find more and more about the system and share my knowledge with the community. Visit my profile at http://volunteers.joomla.org/joomlers/helvecio-da-silva
- - -

Designer Gráfico e Web, uso Joomla desde 2005. Atualmente baseado no Rio de Janeiro, trabalho em meu próprio estúdio - HLVC Design - onde atuo como designer para web e gráfico, consultor em Joomla, Wordpress, Midias Sociais e Marketing Online. Minha paixão em aprender me leva a sempre conhecer mais a fundo o sistema e a compartilhar o que sei com a comunidade. Visite meu perfil em http://volunteers.joomla.org/joomlers/helvecio-da-silva